咸阳阿博尔翻译有限公司
 
翻译时讯 翻译资源
外语学习 名篇佳作
地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室
邮编: 712000
电话: 029-33282823 136-6910-0818
邮箱: xyarbor@xyarbor.com
网址: http://www.xyarbor.com
 
 乔布斯励志名言(双语)
上一条: (转)国家领导人的翻译如何炼成 下一条: 超牛网友翻译的《奥巴马胜选演说》文言文版

史蒂夫·乔布斯(1955-2011),世界著名发明家、企业家、美国苹果公司联合创办人、前行政总裁。1976年4月1日乔布斯和朋友史蒂夫沃兹尼亚额和Ron Wayn成立苹果公司,他陪伴了苹果公司数十年的起落与复兴,先后领导和推出了麦金塔计算机、iMac、iPod、iPhone等风靡全球亿万人的电子产品,深刻地改变了现代通讯、娱乐乃至生活的方式。2011年10月5日他因病逝世,享年56岁。乔布斯是改变世界的天才,他凭敏锐的触觉和过人的智慧,勇于变革,不断创新,引领全球资讯科技和电子产品的潮流。阿博尔翻译为各位摘选一些乔布斯的励志名言。

1.If you do something and it turns out pretty good, then you should go do something else wonderful, not dwell on it for too long. Just figure out what’s next.

你如果出色地完成了某件事,那你应该再做一些其他的精彩事儿。不要在前一件事上徘徊太久,想想接下来该做什么。
 
  2.There's a phrase in Buddhism, 'Beginner's mind.' It's wonderful to have a beginner's mind.
  

佛教中有一句话:初学者的心态;拥有初学者的心态是件了不起的事情。

3.Do you want to spend the rest of your life selling sugared water or do you want a chance to change the world?
 
  你想用卖糖水来度过余生,还是想要一个机会来改变世界?
 
  (The line he used to lure John Sculley into becoming Apple's CEO)
 

4.Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new.
 
  死亡很可能是唯一的、最好的生命创造。它是生命的促变者。它送走老一代,给新一代开出道路。
 
  5.Being the richest man in the cemetery doesn't matter to me ... Going to bed at night saying we've done something wonderful... that's what matters to me.
 
  是否能成为墓地里最富有的人,对我而言无足轻重。重要的是,当我晚上睡觉时,我可以说:我们今天完成了一些美妙的事。
 
  6.Life is brief, and then you die, you know?
 
  人生短暂,过着过着你就没了,明白么?
 
  7.You can't just ask customers what they want and then try to give that to them. By the time you get it built, they'll want something new.
 
  你不能只问顾客要什么,然后想法子给他们做什么。等你做出来,他们已经另有新欢了。
 
  8.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.
 
  谨记自己总会死去,是让自己避免陷入“人生有所失”思考的最佳方法。
 

9.Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.…Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.
 
  你的时间有限,不要浪费于重复别人的生活。不要让别人的观点淹没了你内心的声音。
 
  10.Have the courage to follow your heart and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.
 
  要有勇气追随心声,听从直觉--它们在某种程度上知道你想成为的样子。其他事情都是其次的。

网络上流传着这样一句话,或许表达了人们对史蒂夫-乔布斯最深切的肯定: 

Three Apples changed the world.The first one seduced Eve.The second one awakened Newton. The third one was in the hands of Steve Jobs. (三个苹果改变了世界。第一个诱惑了夏娃,第二个砸醒了牛顿,第三个曾在史蒂夫-乔布斯的掌握。)

    发表时间:[ 2013/8/31 ] 浏览次数: [ 3069 ]
上一条: (转)国家领导人的翻译如何炼成 下一条: 超牛网友翻译的《奥巴马胜选演说》文言文版
设为首页  加入收藏
分享到
© 2017 咸阳阿博尔翻译有限公司(版权所有)   联系地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室   企业邮箱登陆  
电话: 029-33282823 136-6910-0818    客服:点击发送消息给对方97631560  点击发送消息给对方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   网址: http://www.xyarbor.com
工信部备案号:陕ICP备13007205号    

陕公网安备 61040202000192号

客服
客服