咸阳阿博尔翻译有限公司
 
翻译时讯 翻译资源
外语学习 名篇佳作
地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室
邮编: 712000
电话: 029-33282823 136-6910-0818
邮箱: xyarbor@xyarbor.com
网址: http://www.xyarbor.com
 
 翻译公司交传译员必备的各项能力
上一条: 全球翻译口译人才稀缺 薪资不菲 下一条: 翻译公司借同传技巧做高效笔译

  随着国际交流的日益加强,会议口译已经成为一项必不可少的工作。会议口译最常见的两种形式就是交替传译(交传)和同声传译(同传)。交传是在发言者用源语讲完一段话后,翻译公司译员再用译入语将发言者的话表达出来,交传译员一般具有更强的能力,主要体现在以下两个方面:

  交替传译与同声传译不同,在发言者几分钟到十几分钟甚至更长时间的讲话结束之前,译员需要把所需传达的信息都储存下来。交传记忆固然可以借助笔记,笔记仅仅是记忆的辅助,阅读并翻译笔记的基础仍然是理解并记忆了原语的信息。如果碰到发言逻辑性不强、重复等情况,还需要译员通过分析、归纳、总结来加以弥补完善,对译员的相应能力也提出了更高要求。

  同传译员坐在同传箱中工作,很大程度上脱离了参会者的视线,在不影响翻译的前提下,他/她可以摆出自己感到舒服的姿势,可以抬头也可以低头,可以在纸上涂涂写写。而交传则直接置身于会议之中,是会议参加者的一分子,一举一动都要有所注意。更重要的是,交传的沟通交流能力会直接影响翻译的效果。好的交传译员绝不会将头埋在笔记本里,用一成不变的语调照本宣科。欧盟培训中,授课老师就特别强调译员的表达和沟通能力,要求学员充分运用肢体语言和眼神交流与听众沟通,即便做笔记时也应不时抬头看看发言者。在点评学员翻译时,翻译公司老师会将他/她的姿态、神态、与听众的交流作为重要内容。

    发表时间:[ 2013/8/22 ] 浏览次数: [ 3783 ]
上一条: 全球翻译口译人才稀缺 薪资不菲 下一条: 翻译公司借同传技巧做高效笔译
设为首页  加入收藏
分享到
© 2017 咸阳阿博尔翻译有限公司(版权所有)   联系地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室   企业邮箱登陆  
电话: 029-33282823 136-6910-0818    客服:点击发送消息给对方97631560  点击发送消息给对方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   网址: http://www.xyarbor.com
工信部备案号:陕ICP备13007205号    

陕公网安备 61040202000192号

客服
客服