咸阳阿博尔翻译有限公司
 
翻译时讯 翻译资源
外语学习 名篇佳作
地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室
邮编: 712000
电话: 029-33282823 136-6910-0818
邮箱: xyarbor@xyarbor.com
网址: http://www.xyarbor.com
 
 每个人总是有自己割舍不下的爱好
上一条: 工作自由我要做超级时尚的SOHO一族 下一条: 身体健康不能忽视 休息工作不耽误

dialogue 1

W: what's your favorite sport?

你最爱什么运动?

Z: it's hard to say. Perhaps swimming is my favorite. I like swimming because it helps improve my lung capacity. In the scorching summer days, there's nothing like a cool swim. Currently, I go to the pool twice every week.

这很难说,也许是游泳吧,可以增大我的肺活量.夏日炎炎,游几圈多凉快!目前我每周去游两次.

W: is the entrance charge expensive?

游泳池收费贵吗?

Z: well, it costs an arm and a leg —30 yuan per person. What a costly sport! That is why I have to refrain from even thinking about it. And I find jogging a very agreeable substitute .

哦,贵的我心疼---30块钱,因此我连想都不敢多想了.不过我发现慢跑是个不错的替代.

W: haha, jogging? Perhaps it might be a bit too boring?

哈哈,跑步?不觉得有点无聊吗?

Z: you know what? You won't get a rush from it until you fully understand it. It is a simple sport and doesn't require skills of any sort. This leaves room for me to enjoy the beautiful suburban scenery while jogging. Fresh air caresses my face and blows into my chest, which translates into inspirations. Inspirations are really good stuff for a writer like me. Sometimes, I even come up with a verse or two.

瞧你说的!你不明白其中的乐趣.跑步当然是项简单的运动啦,简单得不需要任何技巧,却也正好让我一边慢跑一边有空欣赏郊外的美景.清新的空气抚摸着我的脸庞,吹进我的胸膛,很快又能化为灵感.灵感对我这样的作家来说可是个好东西.有时候我甚至能边跑边编出几句顺口溜来.

W: you are really a man who knows how to enjoy being alone.

看来,你很懂得享受独处的乐趣.

dialogue 2

W:People of different races are fit for quite different sports. For instance, Asians are especially good attabIc tennis, badminton, diving and shooting. They seem to have been

born with ccrtain natural cndowments in technical sports, in wbich flcxibility, agility and quick reflexes are favorablc.

人种不同,适合从事的运动也不一样.比如说,亚洲人在乒乓球、羽毛球、跳水、射击等项目上就做得不错,他们反应迅速、身手敏捷,在竞技体育中特别有天分.

Z: And a typical exampk has bccn the Chinese ahlctcs at the Bciiing Olympics, right?

中国运动员在北京奥运会上的表现就是最好的例子,肘吧?

W: Yes, in all these four sporLs. the Chinese Olympic dream teams led the way.They swept the floor against their opponcnts in tablC tennis and diving.

是啊。中国奥运代表团在这几个大项中都遥遥领先。在乒乓球和跳水比赛中,他们几乎包揽了所有冠军.

Z: Then what are the Westemcrs fit fot?

那么西方人又适合哪些运动呢?

W: I think they arc in a kIttcr position in those sportS that demand a high degree of intensity, speed and explosive force like swimming, field games,etc.

我觉得,他们更适合那些高强度、高速度、爆发力强的项目,如游泳和田径。

Z: Where do you think the cdge is for black athletes?

那黑色人种呢?

W: It's common sense that African athletes always make a clcan SWeep in track eVents: middle or long distanCC raccs. relays, hurdles, barriers, and marathon

众所周知,非洲运动员在径赛中的表现尤其抢眼.不管中长跑、接力、跨栏、障碍跑,还是马拉松,他们都大获全胜。

Z: I got you. Their compctitivc edge lies mainly in endurance and staminaThey are creatures from the savannah, and take to running like antelopes.

我明白了’他们的强项在于耐力持久.真不愧是非洲大草 原上来的,奔跑起来就像_只只羚羊。

    发表时间:[ 2014/3/13 ] 浏览次数: [ 2299 ]
上一条: 工作自由我要做超级时尚的SOHO一族 下一条: 身体健康不能忽视 休息工作不耽误
设为首页  加入收藏
分享到
© 2017 咸阳阿博尔翻译有限公司(版权所有)   联系地址: 咸阳市秦都区团结路国润翠湖西门5-2-802室   企业邮箱登陆  
电话: 029-33282823 136-6910-0818    客服:点击发送消息给对方97631560  点击发送消息给对方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   网址: http://www.xyarbor.com
工信部备案号:陕ICP备2024045831号-1    

陕公网安备 61040202000192号

客服
客服
犀利士5mg購買